Por ou Para en espagnol
PARA en Espagnol
Quand devons-nous utiliser PARA ou POR?
1) El destino, el objeto: / La destination, l'objet: Esta casa es PARA Ud.
2) El tiempo, la época:/ Le temps, l'époque: Adiós PARA siempre.
3) La aptitud, la disposición :/ Aptitude, disposition: Es un animal excelente PARA la casa.
4) La comparación y la relación entre dos personas + con:/ Comparaison, relation entre personnes avec con.
¿Quién eres tú, PARA con tu amigo?.
5) La proporción: / La proportion: Es muy fuerte PARA su edad.
6) Para +infinitivo, indica la condición : Avec l'infinitif indique la condition: PARA pagar esta cuenta es necesario recibir la documentación.
POR en Espagnol
1) Desplazamiento: /Déplacement: Ha viajado POR toda España.
2) El valor o el equivalente de una cosa: /La valeur ou l'équivalence: El inocente ha pagado POR el cupable.
3) El tiempo, la duración: /Le temps, la durée: Mi pasaporte vale POR tres meses.
4) En favor, a causa de:/ La cause: No vale la pena enojarse POR eso.
5) Concepto de/ Concept de: Lo tienen POR sabio.
6) Ir, Venir, Mandar, Preguntar por: Faire une course: La sirvienta ha ido a POR pan.
7) Por + infinitivo indica la causa: POR + infinitif, la cause: POR ser yo tu amigo.
8) Por...que, exige el subjuntivo: POR+ que subjonctif: POR interesante que sea este negocio, no podemos aceptarlo.
9) Estar por=estar a punto de:/ Etre sur le point de: Estoy POR salir
o quedar por hacer: Estar + por = ou Ce qui reste à faire: Nada está preparado, todo está POR hacer.
Source http://www.espagnolfacile.com/cgi2/myexam/voir2.php?id=106223