Gustar dans les tournures dites affectives espagnol

Affichages : 6394

 

Les Espagnols ont donné le nom de 'construcciones valorativas' à ce que nous appelons en français : tournures affectives.

Dans ce type de construction, on remarquera qu'il y a un sujet qui produit un effet, une émotion, une réaction ... sur quelqu'un.

Cette émotion ou sentiment sera véhiculée par un verbe et il y a aura un destinataire de cette émotion (autrement dit celui qui vit l'émotion) et celui-ci sera représenté par un complément indirect.

exemple : A Isabel le encantan los niños. (Isabel = Complément indirect et los niños = sujet de ENCANTAR)

Los niños est l'élément qui produit un effet et il est donc le sujet du verbe ENCANTAR d'où l'accord du verbe ENCANTAR au pluriel.

Le verbe qui retranscrit cette émotion est ENCANTAR, lequel s'accorde avec son sujet = niños ==> 3 ème personne du pluriel ==> encantAN.

Enfin, la personne qui ressent cette émotion ou éprouve ce sentiment est Isabel représentée sous forme de complément indirect précédé de la préposition A = a Isabel.

Prenons une phrase type toute simple :

Me gusta el chocolate.

La traduction la plus appropriée en français pour cette phrase serait : j'aime le chocolat.

Mais cette traduction ne nous permet pas de comprendre le rôle exact joué par chaque élément la constituant et surtout elle présente 'le chocolat' comme étant le COD de j'aime, ce qui est vrai en français alors que dans la construction espagnole avec le verbe GUSTAR, ce n'est pas le cas.

C'est pourquoi on l'oubliera juste pour mieux comprendre l'accord du verbe GUSTAR en espagnol.

On préférera traduire littéralement la phrase 'me gusta el chocolate' en lui donnant un ordre différent dans la traduction française.

Pour une meilleure compréhension, on traduira donc 'Me gusta el chocolate' par : Me plaît le chocolat ou en bon français : le chocolat me plaît (= el chocolate me gusta ..)

En mettant 'chocolate' en tête de phrase, on se rend bien compte que 'el chocolate' est le SUJET du verbe GUSTAR et non son complément d'objet direct.

Sachez toutefois que c'est juste pour mieux vous faire comprendre la nature grammaticale de 'el chocolate' que cette traduction a été donnée.

On va encore très rapidement réanalyser tout cela d'une façon quasi identique pour ceux qui préféreraient avoir une autre approche :

(A mí) me gusta el chocolate, littéralement cela donne : (A moi) me plaît le chocolat.

Si l'on inverse l'ordre des mots en gardant bien sûr exactement le même sens, on aura :

El chocolate me gusta (a mí) = Le chocolat me plaît (à moi) et avec cette présentation, on voit bien que 'el chocolate' est sujet du verbe GUSTAR et non COD du verbe GUSTAR.

C'est ainsi qu'il faut analyser la phrase et ceci vous aidera à mieux comprendre pourquoi dans ce type de construction GUSTAR ne peut être conjugué qu'à la troisième personne du singulier ou du pluriel et EXCLUSIVEMENT à ces deux personnes, selon que le sujet de GUSTAR est au singulier ou au pluriel.  

En effet, dans ce type de construction, le sujet ne peut EN AUCUN CAS être un pronom personnel.

Il faut ABSOLUMENT bannir de votre esprit toute tentation de faire des accords du style :

(A vosotros) os gustáis el chocolate ou encore A nosotros nos gustamos el chocolate. C'est absolument faux !

Retenez bien que dans ce type de constructions, on n'a que deux accords possibles de GUSTAR selon le type de sujet :

1/ GUSTAR sera conjugué à la troisième personne du singulier :

  a/lorsque son sujet est un substantif au singulier :

 exemple : Me gusta el chocolate (el chocolate me gusta). Ici, le sujet de GUSTAR est : el chocolate (mot au singulier)

           el chocolate est sujet de gustar et s'agissant d'un substantif au singulier, il est logique que gustar soit conjugué à la troisième personne du singulier.

  b/ lorsque son sujet est une proposition infinitive (un verbe à l'infinitif accompagné ou non d'un complément circonstanciel) :

 exemple : Me gusta nadar en el mar (Nadar en el mar me gusta).  Ici, le sujet de GUSTAR est : 'nadar en el mar' Nadar en el mar es la actividad que gusta.

'nadar en el mar' est sujet de GUSTAR et on va accorder GUSTAR à la troisième personne du singulier.

Une proposition infinitive ou un infinitif n'est pas quelque chose de quantifiable et sera considéré comme un singulier.

2/ GUSTAR sera conjugué à la troisième personne du pluriel :

 Lorsque son sujet est un substantif au pluriel :

Exemple : Me gustan los helados (los helados me gustan) ici le sujet de GUSTAR est : los helados

los helados est sujet de gustar et s'agissant d'un substantif au pluriel, il est logique que gustar soit conjugué à la troisième personne du pluriel.

*** Voir plus bas : des accords spéciaux ***

 

Emploi des pronoms personnels dans les tournures dites affectives :

 On n'utilise que les pronoms compléments indirects.

Il n'y a pas de combinaisons possibles avec des pronoms compléments directs (tels que lo/la/los/las) car dans ces tournures il n'y a pas de compléments directs mais seulement un sujet et un complément indirect.

Par exemple lorsque l'on dit : Me duele la garganta, on ne pourra jamais remplacer le mot GARGANTA par le pronom personnel COD : LA car garganta est sujet et non COD du verbe DOLER.

Donc impossible de dire : Me la duele.

Il est impératif que vous connaissiez bien les pronoms personnels compléments indirects à employer selon la personne mais vous avez un exemple-type de conjugaison ci-dessous où vous les retrouvez tous.

Seront donc employés dans ces constructions, les pronoms personnels dits 'atones' (ou dénués d'accent tonique) parmi lesquels les pronoms compléments d'objet indirect et ces derniers figurent obligatoirement dans les tournures dites affectives du type GUSTAR :

ME, TE, LE, NOS, OS, LES.

Puis il y a les pronoms personnels C.I. précédés de la préposition A. Ces pronoms sont dits 'toniques' et leur emploi est facultatif.  Il s'agit de :

mí, ti, él, ella, usted, nosotros/nosotras, vosotros/vosotras, ellos/ellas/ustedes.

Sachez d'autre part que les Espagnols présentent toujours ce type de constructions en plaçant le verbe en tête de phrase et le sujet est rejeté en fin de phrase.

Exemple : (A mí) me gusta el chocolate.

Nous vous rappelons que si l'on a choisi plus haut d'inverser la place des mots, c'était uniquement pour mieux faire comprendre le rôle joué par chaque mot au sein de la phrase.

Sachez enfin que les Espagnols pratiquent ce que l'on appelle la 'reduplicación' de complementos' :

Ainsi on verra : A vosotros os gusta el silencio : littéralement : Le silence vous plaît à vous.

Cela permet de marquer un contraste (A él le gusta el chocolate pero a mí no = il aime le chocolat mais moi non) ou encore d'identifier la personne qui éprouve un sentiment.

En effet, quand on écrit simplement : le gusta el chocolate, on ne peut pas savoir avec précision qui aime le chocolat.

En revanche si l'on rajoute le complément indirect précédé de la préposition A, on saura s'il s'agit d'un homme avec : A él ou d'une femme avec : A ella.

On pourra même préciser son prénom : A Isabel, A javier le gusta el chocolate.

Exemple d'illustration avec GUSTAR avec sujet au singulier (= el chocolate) et sujet au pluriel (= los helados) et vous voyez qu'il n'y a que 2 accords possibles de gustar : gusta ou gustan et c'est tout !!

(A mí) me gusta el chocolate/me gustan los helados

(A ti) te gusta el chocolate/te gustan los helados

(A él/ella, usted) le gusta el chocolate/le gustan los helados

(A nosotros/nosotras) nos gusta el chocolate/nos gustan los helados

(A vosotros/vosotras) os gusta el chocolate/os gustan los helados

(A ellos, ellas, ustedes) les gusta el chocolate/les gustan los helados

Autres exemples avec les trois types de sujets différents et les deux accords possibles de GUSTAR :

EXEMPLE : J'aime le football ----> (A mí) me gustA el fútbol. (el fútbol substantif au singulier, sujet de GUSTAR ==> gusta)

EXEMPLE : Nous aimons les chiens ----> (A nosotros/as) nos gustAN los perros. (los perros substantif au pluriel sujet de gustar ==> gustan)

EXEMPLE : Elles aiment marcher en forêt ---> (A ellas) les gusta caminar por la selva ('andar por la selva' , proposition infinitive considérée comme un singulier, sujet de GUSTAR ---> gusta)

ATTENTION : Ne pas oublier le pronom en fonction de la personne dont on parle!
EXEMPLE : j'aime ---> ME gusta
                tu aimes ---> TE gusta . etc ...

Il y a d'autres verbes qui admettent ce type de construction comme Apetecer, Doler, Interesar, Encantar, Molestar, Preocupar, Dar + miedo, lástima, igual, risa, pena, rabia, vergüenza, Resultar/Parecer + estupendo, raro, increíble  .., Caer + bien, mal ....

*** Accords spéciaux  : sachez enfin que dans ces constructions, quand le sujet est une combinaison de plusieurs infinitifs, ou d'un infinitif et d'un substantif, le verbe doit être mis au singulier :

exemple avec combinaison d'infinitifs GUSTAR conjugué à la troisième personne du singulier ==> Me gusta comer y beber et non me gustan comer y beber.

exemple avec combinaison de substantif et d'infinitif : GUSTAR conjugué à la troisième personne du singulier ==> Me gusta la vida nocturna y bailar et non me gustan la vida nocturna y bailar.

Dans ce dernier cas de figure (infinitif et substantif), l'accord du verbe ne se fera au pluriel que si c'est un substantif pluriel qui suit immédiatement le verbe.

Me gustan las novelas policíacas y ver la televisión en la cama.

MAIS : Me gusta leer en la cama y las novelas de ciencia ficción.

 

EXERCICE : A vous de bien accorder les verbes ou de bien choisir le bon pronom personnel !

Gustar (dans les tournures dites 'affectives')-espagnol


Fin de l'exercice d'espagnol Gustar (dans les tournures dites 'affectives')
Un exercice d'espagnol gratuit pour apprendre l'espagnol. (tags: opinion )
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'espagnol sur le même thème: Opinion
 

Source http://www.espagnolfacile.com/cgi2/myexam/voir2.php?id=103474

Gustar dans les tournures dites affectives espagnol
Note 4.4 sur 5 Pour 9 votes