digramme Ll et lettre Y-espagnol
Prononciation du digramme Ll et de la lettre Y en espagnol.
La pronunciación del dígrafo Ll, llamado 'elle', y de la letra Y, llamada ' i griega' o 'ye', se suele confundir, de tal manera que, siendo dos fonemas originalmente distintos, son pronunciados ambos como si fueran un sólo fonema. A continuación, definimos brevemente estos fonemas.
On a l'habitude de confondre la prononciation du digramme Ll, appelé 'elle', et la prononciation de la lettre Y, appelée 'i grecque' ou 'ye', de sorte qu'en étant deux phonèmes originellement différents, tous les deux sont prononcés comme s'ils ne formaient qu'un seul phonème. Ensuite, nous définissons brièvement ces phonèmes.
Phonème / Fonema 'Y', /y/
Es un fonema palatal sonoro que se produce cuando la punta de la lengua queda detrás de los incisivos inferiores y la parte central del dorso de la lengua se eleva hacia el paladar. Ejemplos: raya /rá-ya/, baya /bá-ya/, arroyo /a-rró-yo/, etc.
C'est un phonème palatal sonore qui se produit quand la pointe de la langue est derrière les incisives inférieures et en même temps que la partie centrale du dos de la langue s'élève vers le palais. Exemples: raya /rá-ya/ (ligne), baya /bá-ya) (baie), arroyo /a-rró-yo/ (ruisseau), etc.
Phonème /Fonema 'Ll', /ll/
Es un fonema palatal sonoro que se produce cuando el dorso de la lengua se pone en contacto con el paladar, dejando sólo dos estrechos canales a ambos lados de la lengua para la salida del aire espirado. Ejemplos: calle /ká-lle/, olla /ó-lla/, pollo /pó-llo/, etc.
C'est un phonème palatal sonore qui se produit quand le dos de la langue touche le palais, en laissant en même temps deux canaux étroits aux deux côtés de la langue pour tirer l'air expiré. Exemples: calle /ká-lle/ (rue), olla /ó-lla/ (pot), pollo /pó-llo/ (poulet), etc.
Yeísmo
La pronunciación del dígrafo Ll como /y/ se denomina yeísmo. Ejemplos de yeísmo: /ka-bá-yo/ por caballo, /yé-no/ por lleno, etc.
La prononciation du digramme Ll comme /y/ s'appelle 'yeísmo'. Exemples de 'yeísmo': /ka-bá-yo/ pour caballo (cheval), /yé-no/ pour lleno (plein), etc.
El yeísmo está muy extendido por toda España y por gran parte de Hispanoamérica, aunque quedan aún regiones en las que pervive una pronunciación esmerada, que diferencia los sonidos /ll/ y /y/. El origen del yeísmo podría ser la comodidad, que utiliza 'la ley del mínimo esfuerzo' a la hora de hablar. Los hispanohablantes que confunden estos sonidos realizan frecuentes faltas de ortografía al confundir el dígrafo Ll y la letra Y. Ejemplos de faltas de ortografía: 'yama' por llama, 'ralla' por raya, 'poyo' por pollo, etc.
Le 'yeísmo' est très étendu dans toute l'Espagne et dans une grande partie de l'Amérique hispanophone, bien qu'il reste encore des régions dans lesquelles survit une prononciation soignée, qui différencie les sons /ll/ et /y/. L'origine du 'yeísmo' pourrait être la commodité qu'utilise 'la loi du moindre effort' à l'heure de parler. Les hispanophones qui confondent ces sons réalisent des erreurs d'orthographe fréquentes, en changeant le digramme Ll et la lettre Y. Exemples d'erreurs d'orthographe : 'yama' pour llama (flamme), 'ralla' pour raya (ligne), 'poyo' pour pollo (poulet), etc.
A continuación incluimos un enlace con la pronunciación de los sonidos /ll/ y /y/ del español en diversos países (España, Argentina, Chile y Cuba).
Ensuite nous insérons un lien avec la prononciation des sons /ll/ et /y/ de la langue espagnole dans des divers pays (Espagne, Argentine, Chili, Cuba).
Así mismo, incluimos otro enlace para aquellos estudiantes que quieran saber más del tema expuesto.
De même, nous insérons un autre lien pour les étudiants qui veulent savoir plus du sujet exposé.
Mi consejo es que deben intentar pronunciar los sonidos /ll/ y /y/ diferenciándolos entre si. Se puede conseguir. Ahora es su turno, aquí tienen unas frases para completar con las palabras que contienen los sonidos presentados. Deben consultar el diccionario. Este es un buen comienzo para diferenciarlos y pronunciarlos de forma esmerada ¡Suerte!
Mon conseil est que les étudiants doivent essayer de prononcer les sons /ll/ et /y/ en les différenciant l'un de l'autre. On peut y parvenir. Maintenant c'est à votre tour de compléter avec des mots qui contiennent les sons présentés. Il vous faut consulter le dictionnaire. C'est un bon commencement pour les différencier et pour les prononcer d'une manière soignée. Bonne chance!
Source http://www.espagnolfacile.com/cgi2/myexam/voir2.php?id=106286